Home Product About Contact
Home Product About Contact

購物車

運費: $0
總計: $0
⬆ 複製我:> ⬆

*請複製上方的金鑰並貼上到 Google Form 中

前往 Google Form

宗旨 | 𝐂𝐨𝐫𝐩𝐨𝐫𝐚𝐭𝐞 𝐩𝐮𝐫𝐩𝐨𝐬𝐞

古語留金,俗韻鎏心

聳立於香港,守望粵語俗語的靈魂不囿於學術囿垣,不溺於懷舊情愫,而是以美學為舟、以考據為槳將市井之聲淬煉成可佩戴的文化符號,讓口耳相傳的智慧昇華為時代的詩篇真正的保育,是讓粵語俗語在時代流變中以「聲」為契,收錄浮城百態的聲情並茂,將流散於時光縫隙的俗韻,鍍以永恆的金色光芒

傳聲於口,鎏憶於心;守城之韻,承脈之魂
Ancient words retain the gold, folk charm permeates the soul

Standing firm in Hong Kong, we guard the soul of the Cantonese sayings. Unconfined by academic boundaries and unindulged in nostalgia, we take aesthetics as the vessel and textual research as the oars, refining the voices of the marketplace into wearable cultural symbols and elevating the wisdom passed down by word of mouth into odes of the era. Genuine preservation means letting Cantonese sayings take "sound" as the key amid the changes of the times, capturing the vivid sounds and emotions of this floating city‘s myriad facets, and gilding the folksy charm scattered in the gaps of time with an eternal golden glow.

Confine the utterance to the line, enshrine gilded memories in the shrine ; Define the city’s quintessence fine, align the lineage’s soul with sign

目標 | 𝐎𝐛𝐣𝐞𝐜𝐭𝐢𝐯𝐞𝐬

一、賦俗語以新生:成為粵語俗語的「現代化轉譯者」與「活力守護者」

我們以學術梳理為根基,以創意詮釋為翅膀,將散落於市井街巷、漸被遺忘的粵語俗語,轉化為當代語言生態中可感、可觸、可傳的活態文化。透過數位典藏、多媒體創作、藝術設計與教育產品,我們讓古老俗語穿越時空,融入現代生活,從線上文庫到視覺藝術,從劇場到互動展演,使每一句「歇後語」、「俗諺」不再塵封於歷史,而是躍動於唇齒之間,成為新世代願意使用、傳遞的語言資產。

二、織匯世代記憶:重新點燃跨越時空的「香港情懷」

我們相信,語言是記憶的載體,更是情感的橋梁。鎏憶致力於構建跨代對話的平臺,述說語彙背後的生命經歷,鼓勵青年以當代視角重釋傳統智慧。我們不只保存詞句,更旨在復甦一種屬於香港的集體情懷,那種紮根市井、靈活豁達、幽默自嘲的港式精神,讓不同世代在語言的共鳴中,找到文化認同與情感歸屬。

三、共築文化生態:激發社會參與,形成永續保育的循環體系

文化保育非一人之力,而需眾人之志。鎏憶以產品為載體,推動「社會參與式保育」,透過建構粵語俗語IP體系、開發蘊含文化底蘊的創意產品,讓傳統語彙以當代樣態融入日常生活。我們以產品為媒介,引發公眾自主關注與共鳴,使市民在使用與傳播中自然成為語言的傳承者,從而形成「產、學、民、商」多元共生的文化生態。鎏憶致力讓粵語俗語保育從產品觸點擴散為社會認同,實現真正永續的文化傳承。

1. Breathe New Life into Colloquialisms : Be "Modern Translator" & "Vitality Guardian" of Cantonese Sayings.

Via academic sorting & creativity, we turn scattered, fading Cantonese sayings into tangible, relatable, transmissible culture. Via digital archives, art & products, let them enter modern life across time. Every "two-part allegorical saying" & "proverb" lives on lips, a linguistic asset the new gen uses.

2. Weave Intergenerational Memories: Reignite "Hong Kong Sentiment" Across Time & Space

Language is a memory carrier and emotional bridge. "Lau4Jik1" builds an intergen dialogue platform, telling life stories behind these terms and encouraging youth to reinterpret traditional wisdom with modern views. We revive Hong Kong’s collective sentiment—the grassroots Hong Kong spirit—letting all generations find cultural identity.

3. Co-build a Cultural Ecosystem: Inspire Participation for Sustainable Conservation

Cultural conservation needs collective effort. Via products, "Lau4Jik1" promotes "community-participatory conservation." By building Cantonese sayings IP & creatives, let traditional expressions enter daily life modernly. Via products, spark public resonance, turning citizens into language inheritors. This forms an "industry-academia-public-business" ecosystem, expanding its conservation to social recognition.

鎏憶 | 𝐀𝐢𝐬𝐭𝐡𝐞𝐬𝐢𝐬

在記憶的鎏痕深處,我們與時光重逢

「鎏憶」凝練「鎏金歲月」與「銘刻記憶」雙重隱喻,寓意每件產品皆是與時代的深沉對話。「鎏」先見水漾流轉再見金蔓延細膩,非被動留存,而是主動托舉,不任粵語俗語隨晚風散佚,以金質為底,從易逝聲息中打撈輕淺鮮活的俗韻。「憶」是牽香港街巷溫度的絲線,承俗語背後的時代生活氣息,如隱形網拴住香港市井煙火與年輕人日常,以情感為針,將散落文化碎片織成連貫脈絡,讓「記得」成帶溫度的聯結,使香港文化基因代際流淌,傳承遠超符號復刻,化作靈魂共鳴。「鎏憶」將以考究匠心與當代語匯,喚醒歲月未湮滅的感動!

「Aisthesis」源自古希臘語「αἴσθησις」,本義「感官知覺的全面甦醒」。真正傳承不止形式復刻,更在喚醒沉睡感知。我們以獨特視角與當代設計,重構傳統與感知的對話現場。每件作品既致敬過去,也重新定義當代感知,讓粵語俗語跨越時代,成為可觸、可聞、可感的存在,每一次相遇皆成時光禮贈。

我們不販賣懷舊,我們復刻情感
Deep in the gilded traces of memories, we reunite with time.

”Lau4Jik1“carries the dual metaphors of gilded years and engraved memories, signifying every product as a profound dialogue with the times."Lau4"first evokes water‘s flow, then the delicacy of spreading gold. It’s not passive preservation, but active care that never lets Cantonese sayings fade with evening breezes. Rooted in gold’s essence, it retrieves their vivid charm from fleeting sounds."Jik1“is a thread holding Hong Kong’s street warmth, bearing the life breath behind sayings. Like an invisible net tying Hong Kong’s daily bustle to young people’s routines, it weaves scattered cultural fragments into a coherent thread, turning remembering from a cold record to a warm connection. It lets Hong Kong’s cultural genes flow across generations, lifting inheritance past symbolic copying to soulful resonance."Lau4Jik1“will reawaken emotions, weathered but not erased by time, via meticulous craftsmanship and contemporary language!

Derived from Ancient Greek ”αἴσθησις“, Aisthesis means full awakening of sensory perception. True inheritance is not just copying forms, but rousing dormant senses. With a unique perspective and contemporary design, we build a tradition-perception dialogue. Every work honors the past and redefines modern perception, letting Cantonese sayings transcend time as tangible, audible, palpable existences which every encounter a gift from time.

We do not sell nostalgia, we recreate emotions.